Rabbit House

真实与虚幻,现实和理想,生活伴随ACG,你,还有我。

メカクシコード - Jin、初音未来

大家好,这里ir~如果你喜欢这首歌,请分享给更多的人

       阳炎歌曲第二弹~《メカクシコード(目隐编码)》,歌曲以目隐团团长木户蕾(Kido)的视角讲述。kido总是穿着兜帽衫给人一种酷酷的男孩子的感觉,但实际上是长相漂亮又害羞的少女,成为团长之后变得坚强起来。

       8月14日,kido与自己“目隐团”的团员们和刚刚“诓骗”的momo酱购物,意外的看到了久居家中却不知为何来到商场的momo的哥哥(即伸太郎);不止如此,众人还在商场中遭遇劫匪,众人发挥自己的“目之能力”合力制服了劫匪,并在最后将伸太郎拉入了“目隐团”

       在本章中,引入了故事世界观中的重要概念:“目之能力”,在发动时眼睛会变为红色。团长kido的能力被称为“目隐”,即在一定范围内消除自己的存在感,真的是很适合害羞的kido的能力。而“目隐团”,也如其名字,每个人都有属于自己的“目之能力”。

       音源依旧是公主殿下,歌曲pv在第一次展现了所有团员,歌词的开头是失落的Kido与自己的两个弟弟(kano和seto),在之后团员陆续加入,Kido的表情也渐渐舒缓,展现Kido原本温柔的一面。目之能力的缘由是什么?让众人聚在一起的本源又是什么?让我们拭目以待吧~

(ps:阳炎的歌曲pv会在一定程度上剧透,故事线在完整看完后才能有完整理解,ir在讲述的时候尽量以时间顺序讲述故事,配合歌曲回忆过去。在歌词的介绍方面则以pv为主,介绍pv中的画面,但不会超过故事讲述的剧情范围,第一次写这种长文,如果有不好的地方还请大家多指教~)

歌曲pv:http://www.bilibili.com/video/av1698525/index_4.html

歌词:

希望(きぼう)の消(き)えた世界(せかい)は 太(ふと)りすぎてちょっとも飞(と)べない。

ki bo u no ki e ta se ka i wa fu to ri su gi te cho tto mo to be na i

失去希望的世界过於沉重,一点也飞不起来

依然(いぜん)仆(ぼく)にマチガイを インポートする。

i ze n bo ku ni ma chi ga i wo i n po o to su ru

依然向我输入著错误

ズボンの裾伸(すその)びきって iPodのコードが揺(ゆ)れる

su bo n no su so no bi ki tte ipod no ko o do ga yu re ru

放下裤管 连著iPod的线摇晃著

イヤホンをあてがって とりあえずはフード被(かぶ)っておけば问题(もんだい)ないや。

i ya ho n wo a te ga tte to ri a e zu wa fu u do ka bu tte o ke ba mo n da i na i ya

戴上耳机 总之先披上连衣帽,这样就没问题了吧

「目隠(めかく)し完了(かんりょう)。」 いつもどおり 视(み)えない现状(げんじょう)。

me ka ku shi ka n ryo u i tsu mo do o ri mi e na i ge n jo u

「目隐完成。」 与平时一样看不清现状

非常灯(ひじょうとう) 赤(あか)く光(ひか)れば またシュールな景色(けしき)になる。

hi jo u to u a ka ku hi ka re ba ma ta shu u ru na ke shi ki ni na ru

紧急警示灯亮起了红光後,又转变成了超现实的景色

案外(あんがい)今日(きょう)が来(こ)なくても、ローファイな风景(ふうけい)を连(つ)れて

a n ga i kyo u ga ko na ku te mo ro o fa i na fu u ke i wo tsu re te

即使今天意外的没有来,带上低精确度的风景的话

(しょうがいふあんしょう)な君(きみ)と 明日(あす)へ先(さき)に 行(い)けそうかもね。

sho u ga i fu a n sho u na ki mi to a su e sa ki ni i ke so u ka mo ne

说不定就能与生涯不安症的你一起往明天前进呢

「さぁさぁ、なんかないものか。」と ユレ気味(ぎみ)にビートを刻(きざ)めば

saa saa na n ka n i mo no ka to ko re gi mi ni bi i to wo ki za me ba

「拜托,没什麼大不了的吧。」 稍微摇晃著刻上心跳

そうそう悪(わる)いもんじゃあないさ。 まぁ、饱(あ)きないうちは。

so u so u wa ru i mo n ja a na i sa maa a ki na i u chi wa

似乎也不是什麼坏事 嘛,在尚未厌倦之前

虚栄心(きょえいしん)を呑(の)み込(こ)んで 2(ふた)つ目(め)の遮断机(しゃだんき)を右(みぎ)へ。

kyo e i shi n wo no mi ko n de fu ta tsu me no sha da n ki wo mi gi e

收起虚荣心 将第二座截路器移向右边

期待(きたい)に胸(むね)が诘(つ)まって 口元(くちもと)がちょっと ニヤッとしそうだ。

ki ta i ni mu ne ga tsu ma tte ku chi mo to ga cho tto ni ya tto shi so u da

期待阻塞著胸口 稍微扬起了嘴角

グルービーになりきって 走(はし)り気味(ぎみ)にリードするけど

gu ru u bi i ni na ri ki tte ha shi ri gi mi ni ri i do su ru ke do

即使扮演的很出色 奔跑时还一边领导著

俄然(がぜん)空気(くうき)に驯染(なじ)んで 谁(だれ)にも気付(きづ)かれていないのなら 断然(だんぜん) オーライ

ga ze n ku u ki ni na ji n de da re ni mo ki zu ka re te i na i no na ra da n ze n o o ra i

突然间与空气融为一体 只要不被人注意到的话 当然没问题

「任务(にんむ)続行(ぞっこう)。」 あと20分(にじゅっぶん)。 引(ひ)けないでしょう? ni n mu zo kko u a to ni ju bbu n hi ke na i de sho u

「任务继续。」 还剩20分钟 已经无法收手了吧?

スニーカー结(むす)び直(なお)して 「ほら、合図(あいず)だ。クールに行(い)こう。」

su ni i ka a mu su bi na o shi te ho ra a i zu da ku u ru ni i ko u

重新系紧鞋带 「看吧,是暗号。帅气的上吧。」

上升中(じょうしょうちゅう)の体温(たいおん)なら、ハイパスで一気(いっき)にトばして

jo u sho u chu u no ta i o n na ra ha i pa si de i kki ni to ba shi te

上升中的体温嘛,用高投一下子甩出去

々(えんえん)肥大中(ひだいちゅう)の街(まち)を 西(にし)へ、北(きた)へ、君(きみ)のそばへ。

e n e n hi da i chu u no ma chi wo ni shi e ki ta e ki mi no so ba e

在不断膨胀的城市里,往西、往北,前往你的身边

「おいおい、ちょっとオーバーだろ?」 金髪(きんぱつ)のヒールが笑(わら)えば

o i o i cho tto o o ba a da ro ki n pa tsu no hi i ru ga wa ra e ba

「唉唉,有点过头了吧?」 金发穿着高跟鞋的人笑了的话

残念(ざんねん)、解(わか)らないだろうね。 隠(かく)し切(き)れない 君(きみ)じゃ。

za n ne n wa ka ra na i da ro u ne ka ku shi ki re na i ki mi ja

可惜,完全弄不明白啊 对你就是无法隐藏

募集(ぼしゅう)人数(にんずう)无制限(むせいげん)。 无论(むろん)、途中(とちゅう)参加(さんか)も歓迎(かんげい)。

bo shu u ni n zu u mu se i ge n mu ro n to c hu u sa n ka mo ka n ge i

募集人数无限制 当然,中途参加也欢迎

募集(ぼしゅう)要项(ようこう)无条件(むじょうけん)。 服装(ふくそう)は自由(じゆう)。

bo shu u yo u ko u mu jo u ke n fu ku so u wa ji yu u

募集要点无条件 服装自由

自称(じしょう)ウブな君(きみ)だって 合言叶(あいことば)ハサんで即加入(そくかにゅう)。

ji sho u u bu na ki mi da tte a i ko to ba ha sa n de so ku ka nyu u

即使是自称纯真的你 也在核对暗号後立即加入

そりゃあそうさ仆(ぼく)なんて ニジオタ コミュショー ヒキニート。

so rya a so u sa bo ku na n te ni ji o ta ko myu sho o hi ki ni i to

那当然是这样嘛,因为我也是 一个没用的废宅啊

だが 问题(もんだい)ないぜ?

da ga mo n da i na i ze

但是没有关系的吧?

「気分(きぶん)最高(さいこう)」 振(ふ)れるピーキー 止(や)まない警钟(けいしょう)

ki bu n sa i ko u fu re ru pi i ki i ya ma na i ke i sho u

「心情绝佳」 摇晃的顶峰 停不下的警钟

ネオンが不意(ふい)に落(お)ちれば さぁ、フードを脱(ぬ)いでみせて。

ne o n ga fu i ni o chi re ba saa fu u do wo nu i de mi se te

在霓虹灯出奇不意的照射下 试著脱下连衣帽吧

案外(あんがい)今日(きょう)が来(こ)なくても、ローファイな风景(ふうけい)を连(つ)れて

a n ga i kyo u ga ko na ku te mo ro o fa i na fu u ke i wo tsu re te

即使今天意外的没有来,带上低精确度的风景的话

生涯不安症(しょうがいふあんしょう)な君(きみ)と 明日(あす)へ先(さき)に 行(い)けそうかもね。

sho u ga i fu a n sho u na ki mi to a su e sa ki ni i ke so u ka mo ne

说不定就能与生涯不安症的你一起往明天前进呢

「さぁさぁ、どんなもんなのさ」と 赤(あか)い目(め)こすって见渡(みわた)せば

saa saa do n na mo n na no sa to a ka i me ko su tte mi wa ta se ba

「拜托,没什麼大不了的吧。」 但揉一揉红色的眼睛,放眼望去的话

なんだい、つまんなくもないな。 じゃあ、冷(さ)めないうちに

na n da i tsu ma n na ku mo na i na ja a sa me na i u chi ni

什麼嘛,似乎也不无聊嘛。 那麼,在冷掉之前――

いただいてしまおうか。

i ta da i te shi ma o u ka

趁热享用吧




评论
热度 ( 16 )

© Rabbit House | Powered by LOFTER